• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • غم غريبي و غربت چو بر نمي تابم
  • به شهر خود روم و شهريار خود باشم
English Translation :
When the load of grief of being a stranger and the trouble, I bear not,-- I shall be.
First Mesra Translation:
To my own city, I go; and, my own monarch,-- I shall be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقـتي غـم غـريبي و غـربت را نـمي تـوانم تحمل كنم ; به شهر خود مي روم و سلط ان صاحب اختيار خود مي شوم ،برنمي تابم ، از برتافتن به معني تاب آوردن ، تحمل كردن ، **