• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • يارب از ابر هدايت برسان باراني
  • پيشتر زآنكه چو گردي ز ميان برخيزم
واژه نامه
  • هدايت : راهنمايي كردن و دلالت و نجات از گمراهي ، و در تصوف دلالت بر چيزي كه آدمـي را به مطلوب رساند و گويند آن پيمودن راهـــي است كه به مطلوب انجـــامد، پس مــــراد از نـــور هدايت ، ارشــاد و دستگيري خداوند است
English Translation :
O Lord! from the cloud of guidance, the rain (of mercy) cause to arrive:
First Mesra Translation:
Before that, from the midst, like a (handful of) dust,-- I rise.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خدايا پيشتر از آنكه مثل گرد و غبار از ميان برخيزم ، از ابر راهنمائي باراني برسان ،با توجه به اينكه باران سبب مي شود كه گرد و غبار به گِل مبدل شود و به هوا نرود، مي گويد خدايا، پيشتر از آنكه وجود من مثل غبار به هوا برود، باراني از هدايت خود بر من بيار تا به آب آغشته شوم و مثل گرد به هوا نروم - پيشتر از آنكه تن خاكي من از ميان برود، مرا هدايت كن ، **