- حافظ غم دل با كه بگويم كه در اين دور
- جز جام نشايد كه بود محرم رازم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- دور :
حركت دوراني ، گردش كواكب
English Translation :
Hafiz! the heart's grief, to whom shall I utter?
First Mesra Translation:
Not fit is it that, save the cup, the confidant of mystery be mine.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ غم دل را با چه كسي بگويم زيرا در اين روزگار; غير از جام شراب كسي شايستگي اين را ندارد كه محرم راز من باشد،براي گفتن راز خود محرمي پيدا نمي كنم و ناگزير به جام شراب پناه مي برم ،**