• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • گر دست رسد در سر زلفين تو بازم
  • چون گوي چه سرها كه به چوگان تو بازم
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • زلفين : حلقه زلف
English Translation :
If into the curl of thy two tresses, my hand again should reach,
First Mesra Translation:
With thy Chaugan, what heads (there are) that like a ball, I shall play.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر باز دست من به حلقه زلف تو برسد; چه سرهائي كه مانند گوي به چوگان تو خواهم باخت ،زلفين : حلقه ، كنايه از حلقه زلف معشوق ،به چوگان تو: كنايه از منحني زلف ، با منحني زلف ِ مثل چوگان تو،مي گويد اگر باز دستم به سر زلف تو برسد به بركت موفقيت در عشق چنان قدرتي در خود خواهم ديد كه سرهاي مدعيان را مثل گوي بازيچه چوگان زلف تو خواهم كرد، **