- غلام مردم چشمم كه با سياه دلي
- هزار قطره ببارد چو درد دل شمرم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- هزار :
هزاردســــتان ، سار سياه كه چـنانكه معروف است نـــغمه پرندگان ديگر را تـقليد مي كند و از آن جهت آن را هزاردســــتان گفــــته اند
English Translation :
I am the slave of the man of vision, who, notwithstanding his black-heartedness,
First Mesra Translation:
Raineth a thousand drops (tears), when my heart's pain, I recount.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غلام مردمك چشم خود هستم زيرا با وجود اينكه دل سياه است ; وقتي براي او درد دل مي كنم اشك بسيار مي ريزد،سياهدلي مردم چشم اشاره به سياهي مردمك چشم دارد، و مجازاً معني بي عاطفگي از آن خواسته است ، شاعر غلام اين مردمك است كه هم خود سياه است و هم سياه دل ، اما با او همدردي دارد و به خاطر دل دردمندش اشك مي ريزد، **