- خرم آن روز كز اين مرحله بربندم بار
- واز سر كوي تو پرسند رفيقان خبرم
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Happy that day, when, from this stage (this world), my chattels (of existence) I bind up;
First Mesra Translation:
And, from the head of thy street, news of me, the companions ask (saying:- Where went he?)
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خوشا روزي كه از اين منزل بين راه بار سفر ببندم ; و رفيقان راه از سر كوي تو خبر مرا بگيرند - دوستان ، طبق معمول ، سراغ مرا از سر كوچه تو بگيرند، **