- عاشق و رندم و ميخواره به آواز بلند
- واين همه منصب از آن حور پريوش دارم
-
واژه نامه
- حور :
زن سيــــاه چشم ، كنايه از محبوب زيبا
English Translation :
With loud shout, me (they call)-lover, profligate, wine-drinker!
First Mesra Translation:
From that Hur, like the Pari, all-- I have.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آشكارا عشق بازي و رندي و باده خواري مي كنم ; و اينهمه منصب و مقام را مديون آن صنم - حور پريوش -هستم ،به آواز بلند يعني به طور آشكار،مقصود اينكه به آواز بلند مي گويم كه جمال آن زيباروي بهشتي مرا به عشق و رندي و ميخوارگي كشانده است ، آن حور پريوش اين همه منصب و مقامات معنوي را به من داده است ،**