• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • هر چند پير و خسته دل و ناتوان شدم
  • هر گه كه ياد روي تو كردم جوان شدم
واژه نامه
  • پير : مرشــد، راهــنما
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • خسته : آزرده ، دردمند وفرسوده ، مجروح
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Although old, shattered of heart, powerless,--I have become,
First Mesra Translation:
Whenever I recollected thy face, made, young--I became.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگرچه پير و دل آزرده و ناتوان شدم ، هر وقت كه به ياد روي تو افتادم جوان شدم ،خسته دل : آزرده دل ، **