- روي نگار در نظرم جلوه مي نمود
- واز دور بوسه بر رخ مهتاب مي زدم
-
واژه نامه
- دور :
حركت دوراني ، گردش كواكب
- نگار :
نـقـش و نـقـاشي ، معـشــــــوق
English Translation :
In my sight, the form of the idol (the true beloved) displayed grandeur;
First Mesra Translation:
From afar, on the cheek of the moon, a kiss,-- I dashed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- روي معشوق در نظرم جلوه مي كرد; و من از دور بر فروغ مهتاب وار آن بوسه مي زدم ،روي معشوق را به ماه تشبيه كرده و چون به ماه دسترسي ندارد; ناگزير به مهتاب يعني فروغ آن بوسه مي زند،خلاصه معني بيت اينكه چون دسترسي به معشوق نداشتم در عالم خيال با تصوير روي او معاشقه مي كردم ،**