- كشيدم در برت ناگاه و شد در تاب گيسويت
- نهادم بر لبت لب را و جان و دل فدا كردم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Suddenly, thee, into my bosom, I drew; and, into the curl of thy tress, it (my heart) went:
First Mesra Translation:
On thy lip, my lip I placed; and, soul and heart, made sacrifice.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تو را در آغوش گرفتم و ناگاه گيسويت به پيچ و تاب افتاد; لبم را بر لبت گذاشتم و جان و دلم را فداي تو كردم ، **