• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • كشيدم در برت ناگاه و شد در تاب گيسويت
  • نهادم بر لبت لب را و جان و دل فدا كردم
واژه نامه
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Suddenly, thee, into my bosom, I drew; and, into the curl of thy tress, it (my heart) went:
First Mesra Translation:
On thy lip, my lip I placed; and, soul and heart, made sacrifice.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تو را در آغوش گرفتم و ناگاه گيسويت به پيچ و تاب افتاد; لبم را بر لبت گذاشتم و جان و دلم را فداي تو كردم ، **