- سايه طوبي و دلجويي حور و لب حوض
- به هواي سر كوي تو برفت از يادم
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- حور :
زن سيــــاه چشم ، كنايه از محبوب زيبا
- طوبي :
درخت زيـبايي در بهشت
English Translation :
The shade of the Tuba tree, and the heart-seekingness of the Hur, and the marge of the pool (Kausar),-
First Mesra Translation:
(All), in desire of the head of thy street, passed from my mind.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- سايه درخت بهشتي طوبي و محبتهاي حوريان و صفاي لب حوض كوثر; همه به عشق سر كوي تو از ياد من رفت ،دنباله بيت پيشين است ، مي گويد وقتي آدم گناه كرد و از فردوس برين رانده شد و به جهان خاكي آمد، فرزندان آدم همه نعمات بهشت را به عشق رسيدن به معشوق فراموش كردند،**