- آنكه ناوك بر دل من زير چشمي مي زند
- قوت جان حافظش در خنده زير لب است
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Who (from) beneath his eye (winking) dischargeth an arrow at my heart,
First Mesra Translation:
In the (covert) smile beneath his lip the life-sustenance of (me) Hafiz,-- is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- كسي كه زير چشمي تير مژه بر قلبم مي زند; غذاي جان بخش حافظ را در خنده زير لبي دارد،يعني زير چشمي با تير مژگان حافظ را مي كشد و با خنده زير لبي او را زنده مي كند،حافظش ، ايهامي هم به نگهبانش ، يعني نگهبان معشوق دارد، يعني نگهبان خود را هم با تبسم دلخوش مي دارد،**