• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مرغ روحم كه همي زد ز سر سدره صفير
  • عاقبت دانه خال تو فكندش در دام
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • دام : بند، گرفــتاري
  • سدره : درختي است در بالاي آسمان هفــتم كه نام آن در آيه 41 سوره نجـــــــم آمــــده اســــت
  • صفير : بـانـــگ و آواز مرغـــان ، ســـوت ، هشتـــك
English Translation :
The bird of my soul that, from the summit of the Sidra tree, crieth out:
First Mesra Translation:
It, at last, into the snare (of thy beauty), the grain of thy mole cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مرغ روحم كه از سر درخت سدره آواز مي خواند; عاقبت به عشق دانه خال تو در دام افتاد،سِدره : يا سدرة المنتهي درختي است در آسمان هفتم كه در سوره نجم در قرآن كريم از آن ياد شده است ،مضمون بيت اشاره دارد به داستان آدم و حوا و خوردن گندم و رانده شدن آنان از بهشت ،مي گويد روحم مثل مرغي در بهشت بود و از روي درخت سدره آواز مي خواند، به عشق دانه خال تو به جهان خاكي آمد و در دام افتاد،دانه يادآور دانه گندم است كه سبب فريب آدم ابوالبشر و آمدن او به جهان خاكي گرديد،دانه خال معشوق را به آن دانه تشبيه كرده كه سبب فريب آدم گرديده است ، مي گويد چون من هم آدم هستم فريب دانه خال را مي خورم ، **