• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • عشق بازي و جواني و شراب لعل فام
  • مجلس انس و حريف همدم و شرب مدام
واژه نامه
  • مدام : هميشه
English Translation :
Love-playing and youthfulness; and wine of ruby hue (love);
First Mesra Translation:
The assembly (of love) kindly, and the companion concordant, and ever the drinking of wine (love's bounties):
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشق بازي و جواني و شراب سرخ رنگ ; مجلس انس و دوست هم پياله و نوشيدن دائمي ،از آنجا كه مدام به معني شراب نيز هست شرب مدام را مي توان شرب شراب هم معني كرد; ولي با توجه به اينكه شراب لعل فام را در مصراع اول داريم تكرار اين معني در مصراع دوم نه تنها مطلوب نيست بلكه خطائي محسوس است ، چنين است كه نمي توان آن را ايهام به شراب دانست بلكه تنها مي توان ايهام تناسب به حساب آورد; يعني فقط يادآور معني شراب است بي آنكه داخل در معني شود،**