- خورشيد چو آن خال سيه ديد به دل گفت
- اي كاج كه من بودمي آن هندوي مقبل
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- مقبل :
صاحب اقــبال ودولت ، خوشبخت
English Translation :
First Mesra Translation:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خورشيد وقتي آن خال سياه را ديد با خود گفت ; كاش كه من آن سياه خوشبخت بودم ،كاج كاش ، كاشكي ،هندو: در مصراع دوم بدّل خال سيه در مصراع اول آمده است و هندوي مقبل يعني غلام سياه خوشبخت ،مضمون بيت دنباله بيت پيشين است و خال سياه بيان كننده معناي قطره سياهي در آن بيت ، مي گويد آن خال سياه چنان زيبا افتاده كه خورشيد درخشان به آن حسد مي ورزد و به خود مي گويد كاش من به جاي آن سياه خوشبخت بودم ، **