• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • فريب دختر رز طرفه مي زند ره عقل
  • مباد تا به قيامت عقل'>خراب طارم تاك
واژه نامه
  • خراب : فاسد، گناهكار، مست و لايعقل
  • طارم : خانه اي را گويند كه از چوب سازند همچو خرگاه وغيره و بام خانه را نيز گفته اند ، طارم فيروزه كنايه از آسمان است
  • طرفه : تازه ، مطبوع ، شگفت آور
  • عقل : مقصود عقل عملـي است كه حاصل تجربه حـواس آدمي در برخورد با زندگاني است ، اين عقـل در نـــظرحافـظ از پـرواز به ماوراء الطــبـيعـــه نـــاتوان است
English Translation :
The path of reason, the deceit of the daughter of the vine wonderfully attacketh:
First Mesra Translation:
Till the judgment-day, ruined be not the vine-trellis!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دلفريبي شراب عجيب راه عقل را قطع مي كند; آرزو دارم داربست تاك تا قيامت خراب نشود،دختر رز، كنايه از شراب انگور است و دختر جمشيد كنايه از خم شراب ; منوچهري دامغاني در قصيده معروف خود گويد:چنين خواندم امروز در دفتري كه زنده است جمشيد را دختريمي زند ره عقل : دزدي كه راه كاروان را مي بندد و آن را غارت مي كند، عقل را از حركت باز مي دارد و غارت مي كند،طارَم : چوب بست درخت انگور،مي گويد شراب مثل دختري عشوه گر عقلا را به سوي خود مي كشد و مقاومت و خويشتن داري آنان را از ميان مي برد، آرزو دارم كه داربست مو تا روز قيامت برقرار باشد - درخت مو هم چنان انگور بدهد و از محصول آن شراب بسازند تا عشوه گري اين دختر باقي بماند، و عقلا را هم چنان از راه بدر كند، **