• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به مامني رو و فرصت شمر غنيمت وقت
  • كه در كمينگه عمرند قاطعان طريق
واژه نامه
  • وقت : كيــفــيت و حــال ، هنگــام
English Translation :
To a place of safety, go; opportunity, reckon the plunder of time:
First Mesra Translation:
For, in the ambuscades of life, are the highwaymen of the Path.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به محل امني برو و حيات را مغتنم بشمار; زيرا راهزنان در كمين عمر و زندگاني تو هستند - خطرات و مصائب حيات ما را تهديد مي كنند،قاطعان طريق يا قط ّاع الطريق يعني راهزنان ، و راهزناني كه در كمين عمر آدمي اند انواع حوادث و بيماريها هستند كه سبب مرگ مي شوند، نبودن تأمين اجتماعي و وجود جنگ ها و قتل و كشتارها در زمان شاعر هر كدام آفت ديگري براي زندگي بودند و راهزنان عمر محسوب مي شدند، كلمه مأمن مؤيد اين نظر است كه گله شاعر، از نبودن امنيت اجتماعي است ; زيرا در جست وجوي مقام امني است ، و اين را از نخستين بيت غزل آرزو كرده است ، **