• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • از خم ابروي توام هيچ گشايشي نشد
  • وه كه در اين خيال كج عمر عزيز شد تلف
واژه نامه
  • خيال : گمـــان ، وهـــم ، هر صورتي كه از ماده ، مجرد باشد
English Translation :
Mine became no opening from the curve of thy eye-brow:
First Mesra Translation:
Alas! in this crooked fancy, became the destruction of dear life.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از خم ابروي تو هيچ گشايشي در كار من پديد نيامد; شگفتا كه در اين خيال نادرست عمر عزيز من تلف شد،يعني در اين انتظار به پايان رسيد و تو به اشاره ابرو مرحمتي نكردي و گره از كار ما نگشودي ، **