• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • آتش مهر تو را حافظ عجب در سر گرفت
  • آتش دل كي به آب ديده بنشانم چو شمع
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Wonderful! in his head, Hafiz caught love's fire for thee:
First Mesra Translation:
With the water (tear) of the eye, how may I quench the heart's fire-- like the candle.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ عجب آتش محبت تو را در سر خود جاي داد; آتش دل را نمي توان با آب ديده خاموش كرد، چنانكه شمع نمي تواند،شمع نمي تواند با اشكهائي كه مي ريزد آتش خود را خاموش كند، من هم نمي توانم با اشك ، آتش غمي را كه در دل دارم از ميان بردارم ، **