• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بيدار شو اي ديده كه ايمن نتوان بود
  • زاين سيل دمادم كه در اين منزل خواب است
واژه نامه
  • ايمن : جانب راست ، مبارك ، فرخـــنده
  • دمادم : لحظه به لحظه ، دَم به دَم
  • منزل : جايـــگاهي است در ضمن ســفر كه كــــاروان بـــــار خود را بر زميــــن مي گــــذارد و باز از آنــجا حركت مي كند، محل فــــرود آمدن
English Translation :
O eye! be vigilant. For, one cannot be safe (on the couch of ignorance),
First Mesra Translation:
From this lasting torrent (of vicissitudes) that occurreth in the stage of sleep (this world).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي چشم از خواب بيدار شو، زيرا با اين سيل كه دم به دم به اين منزلگاه خواب مي آيد، امنيت وجود ندارد،دَمادَم : لبريز و پر، لحظه به لحظه ، دَم به دَم ،مي گويد اي چشم من از خواب غفلت بيدار شو، زيرا اين اشكي كه هر لحظه مثل سيل از چشم من جاري است امنيت را از وجود من برده است ، اگر در خواب بماني مرا خواهد برد ـ اگر از خواب غفلت بيدار نشوي حوادث ، هستي مرا بر باد خواهند داد،دمادم را دُمادُم هم مي توان خواند يعني بلافاصله و به دُم هم پيوسته ، اين تعبير به خصوص در مورد سيل صادق است و در ادب فارسي نيز مكرر آمده است :چو زال سپهبد ز پهلو برفت دُمادُم سپه روي بنهاد تفتدر تاريخ بيهقي آمده است ،،، و لشكرها دُمادُم بود و غازي خواسته بود كه باز از آب گذر كند تا از اين لشكر ايمن شود، ممكن نگشت ،،،و با دَمادَم كه معني كرديم فاصله معني چنداني ندارد، **