• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • شب صحبت غنيمت دان و داد خوشدلي بستان
  • كه مهتابي دل افروز است و طرف لاله زاري خوش
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • صحبت : گفت و گو، مصاحبت
English Translation :
Plunder, reckon the night of the beloved's society; and do justice to happy-heartedness,
First Mesra Translation:
For, heart-kindling, is the moon-beam; and stream-bank-- happy.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شب مصاحبت با دوستان را، كه در مهتابي روشن كننده دل و كنار لاله زاري باصفا مي گذراني ، غنيمت بشمار و حق شادي را ادا كن ،مقصود اينكه آن شب مهتابي را كه با دوستان در كنار لاله زاري مصفّا مصاحبت داري غنيمت بدان و حق عيش و شادي را ادا كن ، **