• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ساقيا مي ده كه رندي هاي حافظ فهم كرد
  • آصف صاحب قران جرم بخش عيب پوش
واژه نامه
  • آصف : در اصل نام آصف بن برخيا وزير مدبــر سليـمان بوده ، و معمولاً در اشعار حافــظ نماد وزيري با تدبــير و نيكوكار است ، همــتاي آصف برخيا، احتمالاً مقصود، قوام الدين محمد صاحب عيار است
  • جرم : گــناه ، بزه
  • قران : يا مقارنه ، قرار گرفتن دو ستاره است در وضع و تناسب خاص نسبت به يكديگر، قران مشـتري و ماه را بهـترين وقت براي اخذ هر گونه تصميم از جمله اقدام به عروسي دانسته اند
English Translation :
O Saki, wine, give. For Hafiz's profligacies, understood
First Mesra Translation:
Asef, the Lord of conjunction, fault-forgiving, defect-concealing.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ساقي مي بده زيراآصف صاحبقران كه از روي بزرگي گناه را مي بخشد و عيب را مي پوشاند راز رنديهاي حافظ را درك كرده است ،صاحب قران را به معناي خوش طالع آورده ، ولي صاحب قران اصولاً يك لقب نجومي است ، لقب هر پادشاهي بوده كه در قران دو سيّاره مانند زحل و مشتري يا زهره و مشتري به دنيا آمده است ، اين لقب بعدها براي احترام به اميران و وزيران نيز بدون توجه به مفهوم نجومي آن داده شده است ،به گفته دكتر غني آصف صاحبقران در بيت اشاره به خواجه جلال الدين تورانشاه ، وزير شاه شجاع است ،در خود غزل نكته خاصي نيست كه بتواند مقصود شاعر را از آصف مشخص گرداند، به ساقي مي گويد مي بده زيرا وزير مي فهمد كه رنديها و لااباليگري هاي حافظ از روي صدق و صفا است و آزاري در برندارد، **