• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • هر كه ترسد ز ملال انده عشقش نه حلال
  • سر ما و قدمش يا لب ما و دهنش
English Translation :
Not true is the love of him, who (in love) feareth distress:
First Mesra Translation:
(Together, be)-our head and his foot; or our lip and his mouth.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر كسي كه از ملالت و دلتنگي بترسد، غم عشق بر او حلال نباشد - از لذت غم عشق محروم بماند; يا سر ما هم چنان بر خاك پاي او باقي خواهد ماند، يا لب ما به دهان او خواهد رسيد،به عقيده شاعرِ عارف اندوه عشق مايه ذوق و حال مي شود و خود لذت و شادي داد، پس مي گويد هر كس كه از غم عشق بترسد شادي اين غم بر او حلال نباشد، چنانكه ما تا لبمان به دهان معشوق نرسد سر از قدمش بر نمي داريم - يعني از ملالت بيمي به خود راه نمي دهيم و هم چنان در برابر مشكلات مقاومت مي كنيم ،**