• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بدين شكسته بيت الحزن كه مي آرد
  • نشان يوسف دل از چه زنخدانش
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
To this shattered house of sorrow (the lover's body), who bringeth.
First Mesra Translation:
From the pit of the (true beloved's) chin trace of the Yusuf of the heart?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چه كسي براي من ِ شكسته حال در اين خانه اندوه ، از يوسف دلم كه در چاه زنخدان او افتاده نشاني مي آورد،شكسته ، مجازاً خرد شده بر اثر فشار غم و اندوه ،بيت الحزن يا بيت الاحزان به معني خانه حزن و اندوه است و اشاره به داستان يعقوب دارد: بعد ازآنكه برادران يوسف او را در چاه افكندند و به پدر خويش يعقوب گفتند او را گرگي بلعيد، يـعقـوب خـانه اي بـنـا نـهاد و آن را بيـت الاحــزان ( خانه اندوه و غم ) نام كرد و در آن خانه مقيم شد و مي گريست تا هر دو چشمش نابينا شد،،، اكنون هر ماتمكده اي را كه در آن كسي گوشه نشين شود و به اندوه و غم بسر برد بيت الاحزان يا بيت الحزن توان گفت ،،،دل خود را به يوسف و گودي چانه يار را به چاهي كه يوسف را در آن انداختند تشبيه كرده ، مي گويد دل من مانند يوسف در چاه زنخدان يار افتاده - اسير زيبائي او شده - و من مانند يعقوب از دوري دل خود اندوهناكم ، چه كسي براي مـن نشـاني از دلـم مـي آورد،**