• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • فكر بلبل همه آن است كه گل شد يارش
  • گل در انديشه كه چون عشوه كند در كارش
واژه نامه
  • عشوه : فريــب ، ناز و غمزه
English Translation :
The thought of the Bulbul (the holy traveller) all is that, that the rose (the true beloved), his beloved may be:
First Mesra Translation:
The rose, in thought how, in her work, grace she may display.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- همه فكر بلبل آن است كه گل معشوق او شده است ; گل در اين فكر است كه چگونه در كار او ناز و عشوه كند، **