- گر غاليه خوشبو شد در گيسوي او پيچيد
- ور وسمه كمان كش گشت در ابروي او پيوست
-
واژه نامه
- غاليه :
ماده خوشــــبويي مركب از مشك و عــنـبر و مانــند اينـها به رنــگ سيـاه كه مو را با آن سيــــــاه و معــــطر مي سازنـــد
- وسمه :
گياهي كه بدان ابرو وموي را خضاب مي كردند
English Translation :
If noisome civet became fragrant, it was associated with his tress:
First Mesra Translation:
If indigo became a bowman, it was associated with his (curved) eye-brow.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر غاليه بوي خوش دارد براي اين است كه در پيچ و خم گيسوي او جـا گرفـته و اگر وسـمه تيـرانـداز و كمـان كـش شده ، به اين جهت است كه به ابروي او پيوست ،غاليه : بوي خوشي است مركب از مشك و عنبر و جز آن ، به رنگ سياه كه مو را با آن سياه و معطر مي سازند،مي گويد بوي خوش غاليه از اين جاست كه با زلف معشوق درآميخته ، زلف معشوق است كه با زيبائي خود شهرت بوي خوش به غاليه داده ، و وسمه به اين علت مثل تيري در دل نفوذ مي كند كه كمان ابروي يار را زينت كرده است ، ابروست كه وسمه را به شهرت رسانده ،در گيسوي او پيچيد يادآور زلف پيچيده ، و در ابروي او پيوست يادآور ابروي پيوسته معشوق است ، **