- دگر به صيد حرم تيغ برمكش زنهار
- واز آن كه با دل ما كرده اي پشيمان باش
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
On the prey (the lovers of God) of the sacred fold, again draw not forth the sword. Take care!
First Mesra Translation:
Of what thou hast done with our heart, penitent,-- be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديگر براي صيدي كه در محدوده حرم زيست مي كند شمشير مكش ، از اين كار برحذر باش ; و از رفتاري كه با دل ما كرده اي پشيمان باش ،مي گويد دل ما مثل كبوتري در حريم عشق تو زندگي مي كرد و تو به جاي محبت و آب و دانه قصد كشتن آن را كردي ، از كار خود پشيمان باش ، شكار كردن كبوتر حرم روا نيست ،**