• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • زبور عشق نوازي نه كار هر مرغي است
  • بيا و نوگل اين بلبل غزلخوان باش
واژه نامه
  • زبور : در ميان كـتب عهد عتيق كتابي به نام زبــور يا مزامير وجود دارد كه اهل كـــــتاب آن را به داود نسبت مي دهند و شامل است بر مجموعه سرودهاي حضرت داود نـبي ، اين سرودها اشعاري هستند كه آهنـــگ آنها با نـِي نواخته مي شود و همراه با نـِي خوانده مي شوند
English Translation :
Not the work of every bird is the power of love-playing
First Mesra Translation:
Come; and of the Bulbul, ghazal singing (Hafiz), the new rose (beloved)-- be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- نغمه دلنشين عاشقانه نواختن ، كار هر مرغي نيست ; بيا و نوگل اين بلبل غزلخوان باش ،زبور: در ميان كتب عهد عتيق كتابي بنام زبور يا مزامير وجود دارد كه اهل كتاب آن را به داود نسبت مي دهند و شامل است بر مجموعه سرودهاي حضرت داود نبي ، اين سرودها يا مزامير، اشعاري هستند كه آهنگ آنها با ني نواخته مي شود و همراه با ني خوانده مي شوند، در قرآن كريم در آيه 361 از سوره نساء (4) نام آن آمده است ، زبور و مزامير و نغمه داودي در زبان فارسي همه سمبل صداي دلنشين شده اند،نوگل : گل تازه ، و در بيت كنايه از معشوق است ،مي گويد كار هر پرنده نيست كه در عشق بازي آوازي دلنشين مثل مزامير داود داشته باشد، بيا و معشوق من باش تا مثل بلبل كه بر گل مي خواند براي تو غزل بخوانم ، نغمه سرودن هم چون مزامير داود كار بلبل است ، گل من باش تـا مـثل بـلبل بـرايت نغمـه سـرائي كنم ،غزل را در معناي لحني و آهنگ آورده ، خود را بلبل غزلخوان ناميده ، و خواندن غزليّات خود را به آهنگ غزل ، با نغمه داودي مقايسه كرده است ، **