• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • عاشقي را كه چنين باده شبگير دهند
  • كافر عشق بود گر نشود باده پرست
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • باده : مي ، شراب
  • شبگير : اواخر شب و نزديك صبح
English Translation :
That Arif (lover), to whom they give wine like this, night-watching
First Mesra Translation:
Is infidel to love, if he be not wine-worshipper.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عارفي را كه اينگونه نيمه شب شراب دهند، اگر به پرستش باده ميل نكند، در مذهب عشق كافر محسوب مي شود، **