- سر فرا گوش من آورد به آواز حزين
- گفت اي عاشق ديرينه من خوابت هست
-
English Translation :
To my ear, he brought his head; (and), in a low soft voice,
First Mesra Translation:
Said:-" O my distraught Lover! sleep is thine " (sleep hath overcome thee).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- سر به گوش من آورد و با لحني حزين يعني آميخته به شادي و اندوه گفت : اي عاشق قديمي من خوابت مي آيد؟ **