• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بيار زان مي گلرنگ مشكبو جامي
  • شرار رشك و حسد در دل گلاب انداز
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • رشك : حسد، غيرت ، حميت
  • گلرنگ : به رنگ گل سرخ
English Translation :
Of that wine, rose of hue, musk of smell, a cup bring:
First Mesra Translation:
Into the heart of the rose, sparks of jealousy and of envy-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از آن مي سرخ رنگ كه بوي مشك مي دهد جامي بيار; آتش رشك و حسد به دل گلاب بزن ،گلاب به بوي خوش شهرت دارد، اما مي معهود چون هم رنگ گل و هم بوي مشك دارد بر گلاب رجحان دارد، مي گويد از چنان مي معطري بيار كه گلاب در برابر آن احساس حقارت و حسادت كند و در آتش حسد بسوزد،**