- نرگسش عربده جوي و لبش افسوس كنان
- نيمشب دوش به بالين من آمد بنشست
-
واژه نامه
- افسوس :
ملامت و سرزنـــش و ريشخـــند
- عربده :
تندخويي ، بدمستي ، نعره و فرياد
English Translation :
Eye, contest-seeking; lip lamenting--
First Mesra Translation:
Came, at midnight, last night, to my pillow; (and there) sate.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چشمش افتان و خيزان چون نرگس مست ، با لباني كه سرزنش از آنها مي ريخت ، ديشب نيمه شب ، آمد به كنار بسترم نشست ، **