• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • هر دم به خون ديده چه حاجت وضو چو نيست
  • بي طاق ابروي تو نماز مرا جواز
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • طاق : بي نـــظير، يگـــانه ، منحنــي بـالاي پنجـــره ، طاقـــچه
English Translation :
Momently, with blood (-tears) of the eye, ablution what profit, when there is not
First Mesra Translation:
Permitted for me the prayer without the arch of thy eye-brow?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي بدون محراب ابروي تو اجازه نماز خواندن ندارم ، چه نتيجه كه هر لحظ ه با اشك خون آلود وضو بسازم ،جواز: اذن ، و در اصط لاح شرعي روا بودن ، مباح بودن ،يعني نماز من فقط وقتي درست است كه با معشوق حضور قلب داشته باشم و محراب ابرويش در برابر نظ رم باشد وگرنه با اشك خونين وضو ساختن هم حاصلي ندارد،ط اق ابروي معشوق را با محراب مسجد مقايسه كرده مي گويد در برابر اين محراب نماز من مقبول واقع مي شود، **