• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • از طعنه رقيب نگردد عيار من
  • چون زر اگر برند مرا در دهان گاز
واژه نامه
  • رقيب : نگاهبــان ، مراقب ، مدعي عشقي و مفهوم كلي دشمن ومخالف دارد
  • طعنه : سرزنــش كردن ، يكبار زدن با نيزه
English Translation :
Through the watcher's reproof, altereth not my proof (of value),
First Mesra Translation:
If me, like gold, they cut in the mouth of the shears.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از ط عنه مدعي عيار من تغيير نمي كند; اگر مثل ط لا مرا در دهان گاز ببرند،ط عنه : يكبار زدن با نيزه ، سرزنش كردن ،نگردد: تغيير نمي كند، از اصل خود بر نمي گردد،گــاز: مقراض كه در زرگري ط لا را با آن مي گيرند و مي برند،مي گويد از ط عنه مدعي ، عيار من تغيير نمي كند، حتي اگر مثل ط لا مرا به دهان مقراض ببرند و ريز ريز كنند،دهان مدعي را با دهان گاز انبر زرگري مقايسه كرده مي گويد ط لا را مي توانند به وسيله گاز انبر خرد كنند، ولي عيار آن را خرد شده تغيير نمي كند و بر اين قياس مدعي مي تواند مرا با ط عنه و زخم زبان رنج بدهد، با سخن خود خرد كند، ولي اگر ريز ريزم كند نمي تواند عقيده مرا تغيير دهد و از ارزشم بكاهد، **