• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • طهارت ار نه به خون جگر كند عاشق
  • به قول مفتي عشقش درست نيست نماز
واژه نامه
  • قول : كلماتـــي كه بر روي آن تصنـــيف مي سازند
  • مفتي : فـتوي دهــنده ، فــقــيه
English Translation :
If with the blood of the liver, purification (in love) the lover (of God) make not,
First Mesra Translation:
By the word of the Mufti of love, not true is his prayer.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر عاشق با خون جگر ط هارت نكند; به قول مفتي عشق نمازش درست نيست ،مفتي : فتوي دهنده ،خون از نجاسات است و رسيدن آن به بدن و جامه نمازگزار موجب بط لان نماز مي گردد، امّا شاعر مي گويد اگر عاشق به جاي آب به خون وضو نسازد به قول كسي كه در مسائل عشق صاحب رأي و فتوي است نمازش درست نيست ،مقصود اينكه عاشق بايد درد و رنج و خون جگر خوردن به مقامي برسد كه از همه آلودگيها پاك شود، آنگاه نماز و نياز او مقبول خواهد بود،در ذكر حسين بن منصور حلاج آمده است : گفتند اگر روي را به خون سرخ كردي ، ساعد باري چرا آلودي ، گفت وضو مي سازم ، گفتند چه وضو، گفت ركعتان في العشق لايصح ّ وضوء هما الا بالدم ، در عشق دو ركعت است كه وضو آن درست نيايد الا به خون ،كه احتمال قوي مفتي عشق در بيت اشاره به حلاج است و فتواي او همين فتوائي است كه درباره وضوي عاشقان داده ، **