• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به بال و پر مرو از ره كه تير پرتابي
  • هوا گرفت زماني ولي به خاك نشست
English Translation :
With the wing (of wealth) and the feather (of rank) go not (in pride) from the path (and be not fascinated with thy own frail life). For, the arrow far-flying
First Mesra Translation:
Keepeth (loftily), the air awhile; but, at last, lieth (low) in the dust.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بال و پر از راه منحرفت نكند، زيرا تير پرتابي گرچه زماني به سوي آسمان مي رود ولي به خاك مي نشيند،تير پرتابي : تيري كه تا دوردست برود، و رسم بوده كه به انتهاي اينگونه تيرها، پر پرنده مي زدند تا بهتر در هوا پرواز كند،مي گويد گرچه پر پرنده كه به تير پرتابي مي زنند آن را بالا مي برد، ولي هر قدر كه اين تير اوج بگيرد، دوباره بر زمين مي نشيند،كنايه از اينكه اگر روزگار پر و بالي به تو داد و به مقامي رسيدي مغرور مشو، زيرا سراشيبي در برابر داري ،**