• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اگر چه حسن تو از عشق غير مستغني است
  • من آن نيم كه از اين عشق بازي آيم باز
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Independent of love, though thy beauty is,
First Mesra Translation:
Not that one am I who, from this love-playing, back will turn.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگرچه حسن جمال تو از عشق بيگانه بي نياز است ; من كسي نيستم كه از اين عشقبازي صرفنظر كنم ،با اشاره به مذهب اصحاب تجلي به خالق مي گويد اگرچه تو خود عاشق ذات خود هستي ، و به عشق ما كه غير و بيگانه ايم نيازي نداري ، ولي من از اين عشقبازي صرف نظر نمي كنم ; زيرا عشق من از روي اخلاص است ، نه اينكه وظيفه و تكليفي مرا به اين كار وادارد، **