• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در لب تشنه ما بين و مدار آب دريغ
  • بر سر كشته خويش آي و ز خاكش برگير
واژه نامه
  • مدار : دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
English Translation :
At our thirsty lip, look; and (from it), water withhold not:
First Mesra Translation:
To the head of thy slain one (thy lover), come; and him, from this dust (of contempt) up-- take.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به لب ما كه تشنه است نگاه كن و آب را از آن دريغ مدار; بر سر كسي بيا كه از عشق تو كشته شده و به خاك افتاده ، او را از خاك بردار،يعني لب ما تشنه بوسه توست آن را سيراب كن ; كشته عشق تو هستيم و بر خاك افتاده ايم ، بيا ما را از خاك بردار; با بوسه خود جان ببخش و از خاك بلند كن ، **