• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حديث توبه در اين بزمگه مگو حافظ
  • كه ساقيان كمان ابرويت زنند به تير
English Translation :
Hafiz! in this banquet-place, utter not the tale of repentance (as to wine)
First Mesra Translation:
For, thee, with the arrow, the Saki's of bow eye-brow will strike.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، در اين مجلس عيش سخن از توبه مگو; زيرا ساقيان كمان ابرو با تير مژه ترا مي زنند،حديث : سخن ، آنچه از رسول (ص ) و ائمه (ع ) نقل كنند، حديث را در بيت فوق در معناي كلي سخن گرفتيم چنانكه حافظ معمولاً به اين معني مي آورد:حديث حافظ و ساغر كه مي زند پنهان چه جاي محتسب و شحنه پادشه دانستو با اين معني مفهوم بيت اينكه ساقيان زيبا، سخن از توبه گفتن را نمي پسندند و با تير مژه هدف قرارت مي دهند-با عشـوه چشـم و ابـرو از راه بـه درت مـي برند،**