• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بيار ساغر در خوشاب اي ساقي
  • حسود گو كرم آصفي ببين و بمير
واژه نامه
  • خوشاب : آبدار، تر و تازه
  • ساغر : لغت فارسي به معني جام
  • ساقي : در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
English Translation :
The ruby cup of bounty, bring; and the pearl of beautiful water (lustrous vse):
First Mesra Translation:
Tell the envious one:-" The liberality of an Asef, behold; and die! "
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ساقي پياله بلورين مثل مرواريد آبدار را بيار; به حسود بگو كرم آصفي را ببين و بمير،دُرّ خوشاب : مرواريد آب دار، مرواريد خوش آب و رنگ و ظ اهراً مقصود مرواريدي است كه قط ره آب در درون آن حبس و لغزنده شده باشد و از ساغر دُرّ خوشاب مراد پياله اي از بلور شفاف مثل مرواريد خوشاب است ساغري كه درون آن باده شفاف مثل مرواريد خوشاب باشد و به ط ريق اولي مجموع اين هر دو،آصف وزير سليمان است كه به كرم و جوانمردي شهرت دارد، و كرم آصفي اشاره به كرم و جوانمردي وزير وقت است كه به آصف تشبيه شده ،خلاصه معني اينكه ساقي جام بلورين همچون مرواريد را كه وزير به ما بخشيده بيار و بگذار حسود جوانمردي وزير را درباره من ببيند و از رنج حسادت بميرد، **