• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در بيابان گر به شوق كعبه خواهي زد قدم
  • سرزنش ها گر كند خار مغيلان غم مخور
واژه نامه
  • شوق : آرزو واشتياق
  • مغيلان : درخــــتچه اي با خارهاي بسيــــار، خار شــــتر
English Translation :
If, from desire (of pilgrimage) to the Ka'ba thou wilt plant thy foot in the desert,
First Mesra Translation:
(Then) if the (mighty) Arabian thorn make reproofs,-- suffer not grief.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي در بيابان به شوق رسيدن به خانه كعبه گام بر مي داري ; اگر خار مغيلان با گزيدن خود آزارت دهد، غم مخور،سرزنش خار را در معني حقيقي و مجازي هر دو آورده است ، معني حقيقي اين كه سر خار بدن انسان را مي زند و مي گزد، و مفهوم مجازي اينكه خار ملامت و سرزنش مي كند كه در اين بيابان به كجا مي روي ،مغيلان : خـار شـتر، عـدس تـلخه ، درختـچه اي با خارهاي بي شمار،مي گويد اگر به شوق زيارت خانه خدا از بيابان مي گذري نيش خار مغيلان را تحمّل كن ، **