- دي در گذار بود و نظر سوي ما نكرد
- بيچاره دل كه هيچ نديد از گذار عمر
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Yesterday, He (the beloved) passed; and towards me glanced not:
First Mesra Translation:
O helpless heart! that saw naught (of profit) from the passing-- of life.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديروز در حال گذشتن بود و نگاهي به جانب ما نكرد; بيچاره دل كه از گذشتن عمر خود نصيبي نبرد،به اعتبار اين كه معشوق را جان و عمر خط اب مي كنند، عمر در مصراع دوم در معناي عمر و معشوق هر دو آمده است ، مي گويد ديروز مي گذشت و به من التفاتي نكرد، چه بيچاره است دل من كه از گذشتن عمر خود - معشوق خود - بهره اي نبرد، **