• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • هر دم از درد بنالم كه فلك هر ساعت
  • كندم قصد دل ريش به آزار دگر
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • ريش : مجروح
  • فلك : مجموع آسمان ، سپـهر
English Translation :
Momently, with pain, I bewail. For, momently, the sky,
First Mesra Translation:
For my wounded heart, maketh device with an-- other torment:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر لحظه از درد ناله مي كنم زيرا روزگار هر ساعت ; به صورت ديگري در پي آزردن دل مجروح من است ، **