- عافيت مي طلبد خاطرم ار بگذارند
- غمزه شوخش و آن طره طرار دگر
-
واژه نامه
- عافيت :
سلامـــت ودر اصطـــلاح صوفـــيه زندگي آرام و به دور از دغـــدغه
- غمزه :
اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
Ease seeketh my heart, if permit
First Mesra Translation:
His bold glance and that cut-purse tress an-- other time.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ميل خاط ر من به بر كنار بودن از حوادث و سلامت زندگي است ; اگر عشوه جسور چشم و آن زلف راهزن ديگر بگذارند،مقصود از ط رّه ط رّارِ دگر ط رّه فريبكار يار ديگر است ، غمزه شوخ يك معشوق و ط رّه معشوقي ديگر، **