• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مكارم تو به آفاق مي برد شاعر
  • از او وظيفه و زاد سفر دريغ مدار
واژه نامه
  • آفاق : جمع افــــق ، كرانه و كناره آسمان ، كنايه از جهان و مردم آن
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • مدار : دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
  • وظيفه : مقــــرري ، مســتــمري
English Translation :
To the (far) horizon, taketh the poet thy deeds noble and generous:
First Mesra Translation:
From him, allowance and provision for the journey-- keep not back.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بزرگواريهاي تو را شاعر در سراسر جهان نقل مي كند; مستمري و خرج سفر را از او مضايقه مكن ،وظ يفه : آنچه اجراي آن شرعاً يا عرفا در عهده كسي باشد، تكليف ، مدد معاش ، مستمري ،يعني مستمري و خرج سفر شاعر را بپرداز تا بتواند با خيال آسوده شعر بگويد، تو را در اشعار خود مدح كند وضمن مسافرت در شهرهااشعارش را منتشر سازد و مايه شهرت تو گردد، **