• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • جز نقد جان به دست ندارم شراب كو
  • كان نيز بر كرشمه ساقي كنم نثار
واژه نامه
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • ساقي : در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
  • كرشمه : اشاره با چـشم و ابرو، غمزه
  • نثار : آنـچه بر سر يا در پــاي كســـي به عنوان هديه مي پاشـند
  • نقد : سكه
English Translation :
Naught have I in hand, save life's cash: the wine (is) where?
First Mesra Translation:
That it also, on the Saki's glance, I may scatter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غير از سرمايه جان چيزي به دست ندارم ; شراب كجاست تا آن را هم به پاي ساقي شيرين حركات بريزم ، **