• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دل برگرفته بودم از ايام گل ولي
  • كاري بكرد همت پاكان روزه دار
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • همت : اراده ، كوشـــش و بلند نـــظري
English Translation :
From the spring-season of the rose, I had uplifted my heart (for in the rose-season, I drink no wine; wander not about the forbidden; and, in the service of the pure, acquire perfection); but,
First Mesra Translation:
(In it) the blessing of the pure ones of the time did no great work (effected little).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از فصل گل دل كنده بودم ، اما همّت روزه گيران پاك سرشت كاري انجام داد - به همّت آنان ماه رمضان به پايان رسيد،ياء نكره گاهي افاده معني تعظ يم و تفخيم همراه با ط نز مي كند و چنين است كه كاري يعني كار عظ يم و مفيدي ،چنانكه مضمون حكايت دارد ماه رمضان با فصل گل و بهار تصادف كرده بود، چنين است كه مي گويد در ماه روزه از عيش و عشرت در فصل گل دل كنده بودم ، ولي به همّت روزه گيران پاك ط ينت ماه رمضان تمام شد، **