• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • سرت سبز و دلت خوش باد جاويد
  • كه خوش نقشي نمودي از خط يار
English Translation :
Ever be thy head fresh, and thy heart happy;
First Mesra Translation:
For of the line (of mysteries) of the (true) beloved, a happy picture, thou displayedest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هميشه جوان و دلخوش باشي ; زيرا تصوير زيبائي از سبزه خط يار نشان دادي ،سرسبزي : كنايه از تر و تازگي و نيز كامگاري است ، جوان ماندن و عمر دراز داشتن نيز معني مي دهد،مخاط ب هنوز ط وط ي است و سرسبز بودن با سبزي سر ط وط ي مناسبت دارد، دعا مي كند ط وط ي شاد و خرم باشد و از عمر دراز برخوردار، زيرا با پر و بال سبز خود خط سبز يار را خوب جلوه گر ساخته ، **