• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ما باده زير خرقه نه امروز مي خوريم
  • صد بار پير ميكده اين ماجرا شنيد
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • پير : مرشــد، راهــنما
  • خرقه : خرقه در لغت به معني پاره و قطعه اي از جامه است ودر اصطلاح صوفيه عبارتست از جامه اي پشمين كه غالباّ از پاره هاي به هم دوخته فراهم آمده است
English Translation :
not today, do we drink wine beneath the religious garment:
First Mesra Translation:
This tale, a hundred times, the Pir of the wine-house-- heard.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تنها امروز نيست كه شيشه شراب را زير خرقه زهد پنهاني مي بريم ; صد بار پيرِ ميكده اين داستان را شنيده است ،باده كشيدن به معني باده نوشيدن است ولي ظاهراً مقصود از باده زير خرقه كشيدن بردن ِ شيشه شراب به صورت پنهاني در زير خرقه است كه گاهي به صورت كتاب و دفتر مي بردند: صراحي مي كشم پنهان و مردم دفتر انگارند، **