• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ز شوق روي شوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد'>تو حافظ نوشت حرفي چند
  • بخوان ز نظمش و در گوش كن چو مرواريد
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • شوق : آرزو واشتياق
English Translation :
Some words, through desire of thy face, Hafiz wrote.
First Mesra Translation:
In his verse, read (the pearls); and, like pearls, put (the verse) in thy ear.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ در آرزوي ديدار تو سخني چند نگاشت ، از شعرش چيزي بخوان و ازين سلك گهر مرواريدي آويزه گوش كن ، **